Maarten Asscher
Maarten Asscher (1957) promoveerde in 2015 in Leiden op de gevangenschap als literaire ervaring. Naast romans, novellen, poëzie en essays publiceerde hij eerder over Oscar Wildes reis door Griekenland in 1877 en over diens sterfbed en zijn twee begrafenissen in Parijs. Voor zijn vertalingen van de 35 Engelse sonnetten van Fernando Pessoa werd Asscher in 2011 genomineerd voor de prestigieuze Filter Vertaalprijs.
Marcel Möring in gesprek met Maarten Asscher over De meteoriet en het middagdutje
Items over deze auteur:
Van deze auteur:
Gezien in de media:
‘Zeer verzorgde tweetalige uitgave met bruine omslag precies zoals Wilde het had gewild […] Asscher vertaalde zowel rijm als binnenrijm met verve.’ – NRC
'Strakke vertaling van Oscar Wildes gevangenisballade. [...] Maarten Asscher tekende voor de twaalfde (!), ditmaal strakke vertaling van dit opmerkelijke werkje van de Ierse schrijver. Een groots gedicht. (Geertjan de Vugt).' – Trouw
'Aan zijn mooie vertaling van Oscar Wilde’s De ballade van Reading Gaol voegt Maarten Asscher een uitstekend nawoord toe.' – Trouw
Rubriek 'Boeiendste boeken van het moment', al zes weken, via De Morgen
Auteur Maarten Asscher te gast bij Een goedemorgen met op Radio 4
