Vernieuwd lesmateriaal Assistent in de Gezondheidszorg
Samen met docenten en experts uit het werkveld blijven we onze methode verbeteren. Op basis van het nieuwe Kwalificatiedossier (KD) en de feedback die we hebben ontvangen van docenten, hebben we het lesmateriaal geactualiseerd en verrijkt. Alle vernieuwingen en verbeteringen op een rij:
- Nieuwe koppelingsdocumenten (KD 2026)
- Vernieuwde protocollen voor Tandartsassistent
- Twee nieuwe thema’s (EHBO)
- Thema's geactualiseerd
- Thema's consistent genummerd
- Nieuw: Medische begrippentrainer
- Toetsing per thema
Wat betekent dit voor jou?
- Voor elke opleiding is een geactualiseerd koppelingsdocument beschikbaar, passend bij het nieuwe KD. Online te vinden in het docentmateriaal.
- Bij verschillende thema’s van Tandartsassistent zijn online protocollen toegevoegd. Het gaat om 'Endodontische behandeling' en 'Sealen'.
- Binnen het gemeenschappelijk basisprogramma zijn twee nieuwe thema’s toegevoegd, gericht op EHBO.
- Twee bestaande thema’s zijn inhoudelijk verrijkt met actuele ontwikkelingen:
- Hygiëne en veiligheid: uitgebreid met duurzaamheid
- Werken met ICT en technologie: uitgebreid met AI - De nummering van de thema’s in het boek en de digitale leeromgeving komen overeen. Dit zorgt voor meer overzicht en maakt het werken met het lesmateriaal gebruiksvriendelijker.
- In de online omgeving van Boom Digitaal is een medische begrippentrainer toegevoegd. Met deze handige tool traint de student zelfstandig en actief de medische begrippen. Deze is toegevoegd aan de volgende titels:
- Gemeenschappelijk basisprogramma Assistent in de Gezondheidszorg
- Vakinhoudelijk handelen als Doktersassistent
- Vakinhoudelijk handelen als Apothekersassistent - Het onderdeel 'Test je kennis' wordt vervangen door een toets per thema, zodat de voortgang van de student nog inzichtelijk wordt.
Beroepsmatig Engels in de praktijk
In het nieuwe KD voor dokters-, apotheker- en tandartsassistent is beroepsmatig Engels een verplicht onderdeel. Daarom werken we samen met 'Please, have a seat©' van TranslationLink. De communicatie met niet-Nederlandstalige patiënten is volledig geïntegreerd in de verschillende thema’s. Studenten oefenen zo tijdens de opleiding met vaktaal en realistische praktijksituaties.
Samen blijven ontwikkelen
Met deze vernieuwingen blijft de methode aansluiten op de actuele beroepspraktijk en het nieuwe KD. Ook hierna blijven we de methode verder ontwikkelen en dat doen we graag samen met jou. Heb je ervaringen of ideeën die je wilt delen? We horen ze graag.
Lees meer over
Meer weten over Angerenstein Assistent in de gezondheidszorg?
Wij komen graag bij jou langs! Neem contact op met een van de educatief adviseurs.